Ársskýrsla 2007

Starfssvið og hlutverk

Markmið Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur er að stunda öflugar rannsóknir í erlendum tungumálum.

Helstu fræðasvið hennar eru: bókmenntir, kennslufræði erlendra mála, máltaka, málfræði, málvísindi, menningarfræði, táknfræði, þýðingafræði og notagildi tungumála í atvinnulífinu. Auk þess er markmiðið að styðja og efla kennslu í erlendum tungumálum innan Háskólans og utan.

Stofnunin er til ráðuneytis um þróunarstarf og rannsóknir sem snerta tungumálakennslu og er vettvangur fræðilegrar umræðu um erlend tungumál. Stofnunin gengst fyrir ráðstefnum, fyrirlestrum og námskeiðum og stendur fyrir útgáfu fræðirita og þýðinga á fagurbókmenntum.

Starfsmenn og stjórn

Innan Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur störfuðu alls 34 fræðimenn árið 2007: 3 prófessorar, 10 dósentar, 15 lektorar og 5 aðjunktar, auk deildastjóra Tungumálamiðstöðvar HÍ og verkefnastjóra.

Þeir eru eftirtaldir: Annette Lassen, dósent í dönskum bókmenntum; Annika Grosse, lektor í þýsku (á haustönn); Auður Hauksdóttir, dósent í dönsku; Ásdís R. Magnúsdóttir, dósent í frönsku; Ásta Ingibjartsdóttir, aðjunkt í frönsku; Birna Arnbjörnsdóttir, dósent í rannsóknum og kennslufræði erlendra tungumála; Børge Nordbø, lektor í norsku (á haustönn); Carsten Thomas, lektor í þýsku (á vormisseri); Erla Erlendsdóttir, lektor í spænsku; Eyjólfur M. Sigurðsson, deildarstjóri Tungumálamiðstöðvar HÍ; Gauti Kristmannsson, dósent í þýðingafræðum; Geir Sigurðsson, lektor í kínversku (á haustönn) Gro Tove Sandsmark, lektor í norsku (á vorönn); Guðrún Björk Guðsteinsdóttir, dósent í enskum bókmenntum; Guðmundur Edgarsson, aðjunkt í ensku (á vorönn); Heike Rohmann, lektor í þýsku (á haustönn); Hólmfríður Garðarsdóttir, dósent í spænsku; Jacob Thøgersen, lektor í dönsku; Júlían Meldon D’Arcy, prófessor í enskum bókmenntum; Kaoru Umezawa, lektor í japönsku; Katinka Paludan, aðjunkt í dönsku (á vorönn); Lars-Göran Johansson, lektor í sænsku; Linze Wang, lektor í kínversku (á haustönn); Maare Fjällström, lektor í finnsku; Magnús Fjalldal, prófessor í enskum bókmenntum; Magnús Sigurðsson, aðjunkt í þýsku; Martin Regal, dósent í enskum bókmenntum; Matthew Whelpton, dósent í enskum málvísindum; Oddný G. Sverrisdóttir, dósent í þýsku; Olga Korotkova, lektor í rússnesku (á haustönn); Pétur Knútsson, dósent í ensku; Rebekka Þráinsdóttir, aðjunkt í rússnesku (á haustönn); Sigurður Pétursson, lektor í grísku og latínu; Stefano Rosatti, aðjunkt í ítölsku; Torfi H. Tulinius, prófessor í frönsku, og Þórhildur Oddsdóttir, aðjunkt í dönsku (á haustönn).

Auður Hauksdóttir gegndi starfi forstöðumanns Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur á árinu 2007. Varaforstöðumaður var Oddný G. Sverrisdóttir. Laufey Erla Jónsdóttir gegndi starfi verkefnastjóra í fullu starfi.

Í fagráði stofnunarinnar sátu:

  • Auður Hauksdóttir
  • Oddný G. Sverrisdóttir
  • Ásdís R. Magnúsdóttir
  • Gauti Kristmannsson og
  • Júlían M. D’Arcy
  • Martin Regal tók sæti Júlíans á haustmisseri meðan á rannsóknarleyfi hans stóð

Starfsemi

Stofnunin stóð að venju fyrir fyrirlestraröð, ráðstefnum og málþingum.

Markvisst var unnið að því að kynna starfsemi stofnunarinnar og framtíðaráform bæði hérlendis og erlendis. Haldið var áfram með fyrirlestraröðina þýðing öndvegisverka við góðar undirtektir.

Fræðimenn stofnunarinnar kynntu ásamt gestafyrirlesurum rannsóknir sínar í almennu fyrirlestraröðinni. Haldin var alþjóðleg ráðstefna undir yfirskriftinni „Linguistic and Cultural Diversity – World Language Centre in Iceland“ dagana 2. nóvember til 3. nóvember 2007. Ráðstefnan var liður í því að koma á fót alþjóðlegri tungumálamiðstöð innan Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur.

Stofnunin stóð fyrir víðamikilli kynningu í Finnlandi á starfsemi sinni dagana 3. desember til 5. desember 2007 þar sem m.a. var efnt til ráðstefnu um norrænar þýðingar í sænsk-finnsku menningarmiðstöðinni Hanaholmen rétt utan við Helsinki.

Fyrirlestraröð

Vormisseri:

  • Matthew Whelpton, dósent, Moodle and the Covcell Project – collaborative language learning online
  • Valgerður Einarsdóttir M.A., Saga dönskukennslu við Háskóla Íslands
  • Ástráður Eysteinsson, prófessor og þýðandi, „Þetta var ekki draumur.“ Vandinn að skilja og þýða Umskiptin
  • Ástvaldur Ástvaldsson, prófessor við Háskólann í Liverpool, Native Myths in Latin American Literature – Goðsögur frumbyggja í bókmenntum Rómönsku Ameríku
  • Moraima Marín Ronzón, rithöfundur, Sjálfsmyndir mexíkóskra rithöfunda.

Á myndinni:  Ástráður Eysteinsson flytur fyrirlestur sinn um Umskiptin eftir Kafka.

 

Haustmisseri:

  • Mikkel Bruun Zangenberg, lektor við Háskólann í Óðinsvéum og bókmennta¬gagn-rýnandi hjá Politiken, Nyere dansk skønlitteratur
  • Rithöfundarnir David Arnason og Mhari Mackintosh, The Imagined City: Readings from a Literary History of Winnipeg
  • Russel Alderson, táknmálstúlkur og kennari, A comparative analysis of the lexicon of Icelandic and Danish sign language
  • Claudio Magris, rithöfundur og fyrrverandi þingmaður, Alla cieca (Blindly)
  • Dacia Maraini rithöfundur, Eyes to see, words to say: An Italian writer’s view on her society
  • Dag Heede, lektor við Syddansk Universitetet, H. C. Andersen som heteroseksuel. Historien om en dansk konstruktion

Á myndinni frá vinstri:Vigdís Finnbogadóttir ásamt ítalska rithöfundinum Claudio Magris og eiginkonu hans.

Þýðing öndvegisverka:

  • Guðbergur Bergsson, rithöfundur og þýðandi, Að hverju leitar þýðandinn?
  • Rúnar Helgi Vignisson þýðandi og rithöfundur, Gengið í Barndóm, vikið að Vansæmd
  • Sigurður A. Magnússon rithöfundur, Ódysseifur
  • Elísa Björg Þorsteinsdóttir, þýðandi, Að mæla á íslensku: viðureign þýðanda við Mælingu heimsins

 

Málþing og ráðstefnur:

Hann gat ekki hætt að ríma

Efnt var til hátíðardagskrár þann 21. febrúar 2010 undir yfirskriftinni "Hann gat ekki hætt að ríma" í tilefni þess að 100 ár eru liðin frá fæðingu breska skáldsins W.H.Auden.

Dagskráin var haldin í samvinnu við breska sendiráðið og tímarit þýðenda, Jón á Bægisá.

Ávörp fluttu:

  • Matthías Johannessen, skáld og fyrrv. ritstjóri;
  • Sigurður A. Magnússon, rithöfundur, og
  • Ögmundur Bjarnason, þýðandi og læknir.

Auk þess fluttu leikkonurnar Ingibjörg Þórisdóttir og Ragnheiður Steindórsdóttir ljóð eftir Auden á íslensku og ensku.

 

Opnun Cervantes-seturs

Cervantes-setur Háskóla Íslands var opnað við hátíðlega athöfn í Hátíðasal skólans laugardaginn 3. mars. Cervant-setrið starfar innan Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur.

Álfrún Gunnlaugsdóttir, prófessor, og Guðbergur Bergsson, rithöfundur og þýðandi, voru heiðruð af spænska ríkinu fyrir framlag sitt til spænskrar menningar. Ekkja argentíska rithöfundarins Jorge Luis Borges, María Kodama, hélt fyrirlestur í tilefni af opnun setursins.

Á myndinni: Opnun Cervantes-seturs í Hátíðarsal Háskóla Íslands

Tungumál og atvinnulífið – Tækifæri og tálmar. Innflytjendur og vinnumarkaðurinn

Haldið var málþing í samvinnu við Alþjóðahúsið þann 30. mars undir yfirskriftinni "Tungumál og atvinnulífið: tækifæri og tálmar. Innflytjendur og vinnumarkaðurinn".

Málþingið fjallaði um stöðu innflytjenda á vinnumarkaðnum með tilliti til tungumálakunnáttu.

Frummælendur voru:

  • Gauti Kristmannsson dósent
  • Halldór Gröndvold, aðstoðarframkvæmdastjóri ASÍ
  • Barbara Kristvinsson, ráðgjafi hjá Alþjóðahúsinu

Laufey Erla Jónsdóttir verkefnastjóri annaðist fundarstjórn og umræðum stýrði Sólveig Jónasdóttir, verkefnastjóri hjá Alþjóðahúsinu.

Málþing um lokaverkefni

Stofnunin stóð fyrir í fyrsta sinn fyrir kynningu á lokaverkefnum MA- og M.Paed. kandídata þann 12 apríl.

Málþingið fór fram í Öskju og þar kynntu nemendur útskrifaðir í febrúar 2007 og október 2006 í tungumálum og þýðingafræðum verkefni sín.

Eftirfarandi útskriftarnemar tóku þátt í kynningunni:

  • Elsa Ingeborg Petersen, MA í dönsku
  • Ólöf Jónasdóttir, MA í þýðingafræðum
  • Nína Rúna Ævarsdóttir Kvaran, MA í ensku
  • Valgerður Einarsdóttir, MA í dönsku
  • Jóhanna Gunnlaugsdóttir, MA í þýðingafræðum
  • Elna Katrín Jónsdóttir, M.Paed. í þýsku

Evrópski tungumáladagurinn

Efnt var til hátíðardagskrár í Hátíðarsal Háskólans í tilefni dagsins 26. september undir yfirskriftinni: Svipmyndir að heiman og ljóðalestur á ýmsum tungumálum.

Erlendir nemendur frá Evrópu, sem stunda nám í íslensku við Háskóla Íslands, brugðu upp minningarbrotum frá heimalöndum sínum og lásu upp ljóð á móðurmáli sínu. Dagskráin var haldin í samvinnu við íslensku fyrir erlenda stúdenta.
 

Málþing í tilefni af útgáfu afmælisrits til heiðurs Auði Torfadóttur

Efnt var til málþings í Öskju þann 12. október í tilefni af útgáfu bókarinnar Teaching and Learning English in Iceland.

Bókin var gefin út af Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur til heiðurs Auði Torfadóttur, dósent í ensku við Kennaraháskóla Íslands í tilefni af sjötíu ára afmæli hennar. Ritstjórar bókarinnar eru Birna Arnbjörnsdóttir dósent og Hafdís Ingvarsdóttir dósent. Bókin hefur að geyma greinasafn um rannsóknir á enskunámi og enskukennslu á Íslandi.

Jón Hannesson, formaður Félags enskukennara, setti málþingið og Auður Torfadóttir flutti ávarp við upphaf þess.

Frummælendur voru auk ritstjóra bókarinnar

  • Robert Berman, dósent við Kennaraháskóla Íslands
  • Samuel Lefever, dósent við Kennaraháskóla Íslands
  • Ingibjörg Sigurðardóttir, kennari
  • Guðmundur Edgarsson, stundakennari

Ólafur Proppé, rektor Kennaraháskóla Íslands, flutti lokaorð og sleit málþinginu.

Á myndinni frá vinstri: Birna Arnbjörnsdóttir, Auður Hauksdóttir, Auður Torfadóttir, Vigdís Finnbogadóttir og Hafdís Ingvarsdóttir.

Kúba og Mið-Ameríka: Bókmenntir, tónlist og menning

Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur stóð fyrir dagskrá um Kúbu og Mið-Ameríka þann 9. nóvember.

Fram komu:

  • Rogelio Rodríguez Coronel, prófessor við Havana-háskóla
  • Margarita Vasquez, prófessor við Panama-háskóla
  • Ingibjörg Haraldsdóttir, rithöfundur
  • Tómas R. Einarsson, tónlistarmaður
  • Erla Erlendsdóttir, lektor
  • Kristín Guðrún Jónsdóttir, aðjunkt

Málþing um málsöfn og norræn mál

Sérstakt málþing var haldið um norrænan gagnabanka fyrir tungumál og menningu, Nordic Corpus Bank. Málþingið var haldið í tengslum við ráðstefnuna um menningar- og málvísindalegan fjölbreytileika þann 1. nóvember í Norræna húsinu. Umsjón málþingsins var í höndum Peter Juel Henrichsen, dósents við Viðskiptaháskólann í Kaupmannahöfn.

Ráðstefna um framtíðaráform Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur: Linguistic and Cultural Diversity - World Language Centre in Iceland

Stofnunin stóð fyrir alþjóðlegri ráðstefnu undir yfirskriftinni Linguistic and Cultural Diversity - World Language Centre in Iceland, dagana 2. nóvember til 3. nóvember.

Ráðstefnan var liður í þeim áformum að koma á fót alþjóðlegri tungumálamiðstöð á Íslandi innan Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur. Tilgangur ráðstefnunnar var m.a. að efna til samstarfs við innlenda og erlenda fræðimenn um þetta viðamikla framtíðarverkefni.

Fjallað var um fyrirhugaðar rannsóknir og starfsemi miðstöðvarinnar. Fræðimenn á sviði málvísinda, bókmennta og menningarfræða víðs vegar að úr heiminum sóttu ráðstefnuna.

Lykilfyrirlesarar voru:

  • Bernard Spolsky, prófessor við Bar-Ilan háskólann í Tel-Aviv
  • Jens Allwood, prófessor við Gautaborgarháskóla
  • Peter Austin, prófessor við University of London
  • Tomohiro Tanikawa, prófessor við Háskólann í Tokyo
  • James A. Parente, Jr., prófessor við Háskólann í Minnesota

Ráðstefnan skiptist í þrjá meginhluta þar sem rætt var um 1) framtíðarsýn og alþjóðlegt samstarf, 2) rannsóknir á sviði málvísinda, bókmennta og menningarfræða, 3) upplifunarsetur – tölvutækni og sýndarveruleiki. 

1. Framtíðarsýn og alþjóðlegt samstarf

Auk áðurnefndra fyrirlesara kynntu fulltrúar eftirtalinna alþjóðlegra tungumálastofnana starfsemi þeirra og rannsóknir:

  • Dr. David Gil, Max-Planck Institut í Leipzig
  • Sebastian Drude prófessor, DoBeS
  • Nicholas Thieberger verkefnisstjóri, PARADISEC
  • Anthony Aristar frá EMELD
  • Christopher Cieri framkvæmdastóri, LDC
  • Elaine Tarone forstöðumaður, CARLA
  • Delyth Price forstöðumaður, WLDC

Fulltrúar frá Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur kynntu starfsemi stofnunarinnar og framtíðaráform:

  • Matthew Whelpton, dósent
  • Gauti Kristmannsson, dósent

Fyrsta hluta ráðstefnunnar lauk með pallborðsumræðum um framtíðarsýn fyrir tungumálamiðstöðina þar sem Jens Allwood, Peter Austin, Auður Hauksdóttir og Vigdís Finnbogadóttir tóku þátt. Anju Saxena, dósent við Háskólann í Uppsala stýrði umræðum.

2. Rannsóknir á sviði málvísinda, bókmennta og menningarfræða

  • Rogelio Coronel, prófessor við Háskólann í Havana
  • Karsten Legére, prófessor við Gautaborgarháskóla
  • Stephen J. Walton, prófessor við Háskólann í Volda
  • Jóhannes G. Jónsson, lektor við Háskóla Íslands
  • Kaoru Umezawa, lektor
  • Lothar Cerny, prófessor við University of Applied Sciences í Köln
  • Samuel Lefever, lektor við Kennaraháskóla Íslands
  • Þórhallur Eyþórsson, fræðimaður við Málvísindastofnun
  • Meilute Ramoniene, dósent við Háskólann í Vilnius
  • Ulrike Meyer, dósent við University of Applied sciences í Köln
  • Göran Malmqvist, prófessor við Háskólann í Stokkhólmi
  • Guðmundur Sæmundsson, aðjunkt við Kennaraháskóla Íslands
  • Erla Erlendsdóttir, dósent
  • William P. Rivers, fræðimaður við Háskólann í Maryland
  • Daniel Karvonen, dósent í finnsku við Háskólann í Minnesota
  • Heimir Steinarsson, verkefnisstjóri þýsku orðabókarinnar við Háskóla Íslands

3. Upplifunarsetur – tölvutækni og sýndarveruleiki

 

  • Peter Juel Henrichsen, dósent við viðskiptaháskólann í Kaupmannahöfn
  • Peri Bhaskararao, prófessor við Tokyo University of Foreign Studies

Þriðja hluta ráðstefnunnar lauk með pallborðsumræðum um tungumál og samskipti í framtíðinni. Í pallborðsumræðunum tók Birna Arnbjörnsdóttir, dósent, Ebba Þóra Hvannberg, deildarforseti verkfræðideildar, Kristinn Þórisson, forstöðumaður gervigreindarseturs við Háskólann í Reykjavík, og Peter Juel Henrichsen þátt. Guðrún Magnúsdóttir, framkvæmdastjóri ESTeam AB, stýrði umræðum.

Aðalstyrktaraðili ráðstefnunnar var Rannsókna- og menningarsjóður Sænska seðlabankans (Riksbankens Jubileumsfond), en auk þess styrktu Faxaflóahafnir sf, Japanska sendiráðið, Icelandair og Bláa Lónið ráðstefnuna. 

Kynning í Finnlandi

Kynning á Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur fór fram í Finnlandi dagana 3. desember til 5. desember.

Vigdís Finnbogadóttir fór fyrir sendinefndinni á vegum stofnunarinnar en í sendinefndinni voru:

  • Auður Hauksdóttir, fostöðumaður Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur
  • Birna Arnbjörnsdóttir, dósent
  • Lars-Göran Johansson, lektor
  • Oddný G. Sverrisdóttir, deildarforseti hugvísindadeildar og varaforstöðumaður Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur
  • Laufey Erla Jónsdóttir, verkefnisstjóri
  • Maare Pauliina Fjaellström, lektor í finnsku

Umsjón með skipulagningu og framkvæmd kynningarinnar höfðu Auður Hauksdóttir, Laufey Erla Jónsdóttir og Maare Pauliina Fjaellström lektor í finnsku. Kynningin fór fram í náinni samvinnu við sendiráð Íslands í Finnlandi og veitti Hannes Heimisson sendiherra stofnuninni ómetanlegt liðsinni.

Ráðstefna: Nordisk litteratur i översætning. Praktik och visioner. Exempel: isländska, finska och svenska

Stofnunin stóð fyrir ráðstefnu mánudaginn 3. desember undir yfirskriftinni Nordisk litteratur i översætning. Praktik och visioner. Exempel: isländska, finska och svenska. Ráðstefnan fjallaði um þýðingar norrænna bókmennta og fór fram á sænsk-finnsku í menningarmiðstöðinni Hanaholmen í Helsinki.

Ráðstefnan var hluti af dagskrá Finnlandskynningarinnar og var hún haldin í samvinnu við Hanaholmen, FILI-Finnish Literature Exchange, Nifin-Nordens institut i Finland og Menningarsjóð Finnlands og Íslands.

Fyrirlesarar voru:

  • Martin Ringmar, þýðandi
  • Maare Fjällström, lektor
  • Þórarinn Eldjárn, rithöfundur
  • Lars-Göran Johansson, lektor
  • Tapio Koivukari, þýðandi og rithöfundur
  • Sigurður Karlsson, þýðandi

Í lok ráðstefnunnar voru pallborðsumræður um framtíð norrænna þýðinga innan Norðurlandanna þar sem Ann Sandelin, formaður íslensk-finnska menningarsjóðsins, Timo Ernamo, forstjóri Johnny Kniga bókaforlagsins, Bergljót Jónsdóttir, frá Kulturkontakt Nord og Þórarinn Eldjárn, rithöfundur tóku þátt.

Samstarfsfundur með finnskum fræðimönnum

Haldinn var vinnufundur þriðjudaginn 4. desember með fræðimönnum á sviði tungumála, bókmennta og menningar við Háskólann í Helsinki og Háskólann í Jyväskylä.

Fundurinn var hluti af dagskrá Finnlandskynningarinnar og var skipulagður í samvinnu við Institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur. Hanna Lehti-Eklund, prófessor, annaðist undirbúning hans í samvinnu við Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur.

Þátttakendur á fundinum voru auk íslensku fulltrúanna:

  • Mingming Gao, lektor, Institutionen för asiatiska och afrikanska språk och kulturer/kiinan kielen lehtori, Aasian ja Afrikan kielten ja kulttuurien laitos
  • Marion von Etter, yfirmaður Svenska ärenden, HU/ Ruotsinkielisen toiminnan yksikönjohtaja, HY
  • Riho Grünthal, prófessor, Institutionen för de finskugriska språken, HU/ Suomalaisugrilainen laitos, HY
  • Mervi Helkkula, prófessor, Institutionen för de romanska språken/ Romaanisten kielten laitos, HY
  • Jyrki Kalliokoski, prófessor, Institutionen för finska språket och finska litteraturen/ Suomen kielen ja kotimaisen kirjallisuuden laitos
  • Maija Kalin, dósent og yfirmaður Språkcentret, Jyväskylä universitet/ Dosentti, Jyväskylän yliopiston kielikeskuksen johtaja
  • Hanna Lehti-Eklund, prófessor, Nordica, HU/ Pohjosimaisten kielten ja pohjoismaisen Kirjallisuuden laitos, HY
  • Tuula Lehtonen, lektor, Språkcentret, HU/ yo.lehtori, Kielikeskus, HY
  • Jouko Lindstedt, prófessor, Institutionen för slavistik och baltologi, HU/ Slavistiikan ja baltologian laitos, HY
  • Jan Lindström, prófessor, Nordica, HU/ Pohjosimaisten kielten ja pohjoismaisen kirjallisuuden laitos, HY
  • Jeong-Young Kim, lektor, Institutionen för asiatiska och afrikanska språk och kulturer/korean kielen lehtori, Aasian ja Afrikan kielten ja kulttuurien laitos
  • Jarmo Korhonen, prófessor, Tyska institutionen, HU/Saksalainen laitos, HY
  • Kimmo Koskenniemi, prófessor, Institutionen för allmän språkvetenskap, HU/ Yleisen kielitieteen laitos, HY
  • Pirjo Kukkonen, dósent, Nordica, HU/ Pohjosimaisten kielten ja Pohjoismaisten kirjallisuuden laitos, HY
  • Maisa Martin, prófessor, Institutionen för språk, Jyväskylä universitet/ Jyväskylän yliopiston kielten laitos
  • Märtha Norrback, planerare, Internationella ärenden, HU/ Suunnittelija, kansainväliset asiat, HY
  • Mirja Saari, prófessor, Nordica, HU/ Pohjoismaisten kielen ja pohjoismaisen kirjallisuuden laitos, HY
  • Eija Ventola, prófessor, Institutionen för engelska språket, HU/ Englannin kielen laitos, HY

Hannes Heimisson sendiherra og kona hans Guðrún Sólonsdóttir stóðu fyrir glæsilegri móttöku til heiðurs Vigdísi Finnbogadóttur í sendiherrabústaðnum að lokinni dagskrá á Hanaholmen hinn 3. desember. Í tengslum við kynninguna áttu Vigdís Finnbogadóttir, Auður Hauksdóttir, forstöðumaður stofnunarinnar og Hannesi Heimissyni sendiherra fund með finnskum menningar- og rannsóknasjóðum ásamt forsvarsmönnum íslenskra fyrirtækja í Helsinki, m.a. forsvarsmönnum Glitnis og Kaupþings.

Á fundunum gafst tækifæri til að kynna framtíðaráform Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur og kanna hug þessara aðila til samstarfs.

Heimsókn Vigdísar Finnbogadóttur og kynningin á stofnuninni vakti mikla athygli fjölmiðla og var fjallað um heimsókn Vigdísar og stofnunina með áberandi hætti í helstu dagblöðum Finnlands.

Dagskráin í Finnlandi er sú fjórða og síðasta í kynningarátaki stofnunarinnar á Norðurlöndum. Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur hlaut á sínum tíma veglegan styrk frá Norræna menningarsjóðnum til þessa átaks. Aðrir sem styrktu kynninguna í Finnlandi voru Menningarsjóður Finnlands og Íslands, Finnish Literature Exchange, Nordens Institut i Finland og Icelandair.

Samstarf við Bókmenntahátíð í Reykjavík

Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur áttu í samstarfi við Bókmenntahátíðina í Reykjavík sem fram fór dagana 9. september til 15. september.

Stofnunin stóð fyrir málþingi um þýðingar þann 15. september í samvinnu við Bókmenntahátíðina í Reykjavík. Málþingið fór fram í Odda og var afar fjölsótt.

Stofnunin stóð einnig fyrir fyrirlestri Suður-afríska nóbelsskáldsins J.M. Coetzee sem fluttur var í Hátíðarsal Háskóla Íslands og fyrirlestri rithöfundarins Jung Chang sem fluttur var í Háskólabíói í samvinnu við Bókmenntahátíðina í Reykjavík. Húsfyllir var á þessum viðburðum sem tókust afar vel.

Á myndinni frá vinstri: J.M. Coetzee flytur fyrirlestur,  Kristín Ingólfsdóttir og Rúnar Helgi Vignisson.

 

Á myndinni: áheyrendur á fyrirlestri J.M. Coetzee

Útgáfur

Teaching and Learning English: In honour of Auður Torfadóttir

Bókin er safn greina um nýjar rannsóknir á enskunámi og enskukennslu á Íslandi.

Þetta er í fyrsta sinn sem bók um þetta efni kemur út á Íslandi og þótt enskukennsla sé í brennidepli í ritinu á innihaldið einnig erindi til þeirra sem fást við tungumálakennslu almennt svo og áhugafólks um tungumál.

Ritstjórar bókarinnar eru Birna Arnbjörnsdóttir dósent við hugvísindadeild og Hafdís Ingvarsdóttir dósent við kennslu- og menntunarfræði Háskóla Íslands.

Útgefandi er Háskólaútgáfan.

Gustur úr Djúpi nætur - Ljóðasaga Lorca á Íslandi

Bókin er safn þýðinga á ljóðum spænska skáldsins Federico García Lorca sem birst hafa í blöðum og tímaritum á Íslandi.Hér er á ferðinni tvímála útgáfa þar sem frumtexti birtist við hlið þýðingarinnar.

Ljóðaþýðingunum er fylgt úr hlaði með fræðilegum inngangi ritstjóra bókarinnar, Hólmfríðar Garðarsdóttur dósents, um ævi og yrkisefni Lorca.

Í bókarlok er að finna leiðbeiningar um ljóðagreiningu. Bókin er hluti af tvímálaútgáfu Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur.

Ritstjóri bókarinnar er dr. Hólmfríður Garðarsdóttir, dósent í spænsku við Háskóla Íslands.

Útgefandi er Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum.

Hegravarpið eftir Lise Tremblay

Þorðið er sögusvið kanadíska rithöfundarins Lise Tremblay í smásagnasafninu Hegravarpið sem kom út í Montéal árið 2003.

Bókin vakti strax mikla athygli gagnrýnenda og fór hún heldur ekki fram hjá íbúum Trönueyjar (Isle-aux-Grues) þar em Lise Trimbley var þá búsett. Eyjaskeggjar þóttust sjá sjálfa sig í sögupersónum Tremblay og kunnu henni litlar þakkir fyrir.

Þýðendur bókarinnar eru Ásdís R. Magnúsdóttir, dósents í frönsku, Davíð Steinn Davíðsson, nemandi í frönsku og Linda Rós Arnarsdóttir, nemandi í frönsku.

Útgefandi er Háskólaútgáfan.

Villa á öræfum / Allein durch die Einöde

Bókin er ný tvímála útgáfa á þýsku og íslensku af kunnustu hrakningasögum Pálma Hannessonar, sem var rektor við Menntaskólann í Reykjavík og alþingismaður. Einnig fylgir ýtarleg greinargerð eftir Marion Lerner á þýsku og íslensku, en hún þýddi sögurnar á þýsku. Loks eru kort af sögusviði hverrar frásagnar í óbyggðum Íslands og er án vafa mikill fengur að þessu verki fyrir áhugamenn um hálendið og hrakningasögur Pálma Hannessonar sem hafa verið ófáanlegar árum saman.

Þýðing Marion var hluti af viðfangsefni mastersritgerðar hennar í þýðingafræði við Háskóla Íslands.

Útgefandi: Háskólaútgáfan, 2008.

 

 

Undirbúningur að útgáfu nýrrar íslenskrar-franskrar orðabókar

Ásdísar R. Magnúsdóttir, dósent í frönsku hefur haft frumkvæði að því kanna möguleika á að hafin verði vinna við gerð nýrrar íslenskrar-franskrar orðabókar en brýn þörf er fyrir slíkt verk.

Oddnýju G. Sverrisdóttur veitt orða

Oddnýju G. Sverrisdóttur, dósent í þýsku og forseta hugsvísindadeildar, var veitt orða Sambandslýðveldisins Þýskalands, Bundesverdienstkreuz þann 25. janúar.

Á myndinni : Oddný tekur við orðunni úr hendi Johann Wenzl, sendiherra Þýskalands

Við athöfnina sagði sendiherra Sambandslýðveldisins Þýskalands, Johann Wenzl, að Oddný hlyti viðurkenninguna einkum fyrir framlag sitt til eflingar þýskrar tungu á Íslandi sem og til eflingar menningartengsla Íslands og Þýskalands almennt. Í þessu sambandi minntist sendiherrann sérstaklega á frumkvæði Oddnýjar varðandi menningarmiðstöðina Goethe-Zentrum og átaksverkefnið Þýskubílinn.

Við athöfnina voru m.a. frú Vigdís Finnbogadóttir, fulltrúar frá Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum og skor þýsku og Norðurlandamála, Félagi þýzkukennara auk stjórnar Hollvinafélags Goethe-Zentrum.

 

Alþjóðleg tungumálamiðstöð – World Language Centre

Unnið hefur verið að stofnun alþjóðlegrar tungumálamiðstöðvar sem fyrirhugað er að komið verði og verði starfræk innan Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum.

Stofnunin hlaut sérstakan styrk úr menningarsjóði sænska seðlabankans (Riksbankens Jubileumsfond) til að greiða kostnað við undirbúningsfundi um verkefnið. Fyrsti fundurinn var haldinn við Háskóla Íslands 10. janúar en þar hélt málvísindamaðurinn Jens Allwood, prófessor við Gautaborgarháskóla, fund með starfsmönnum stofnunarinnar.

Í maí var haldinn vinnufundur í Gautaborg þar sem auk Jens Allwood tóku eftirfarandi fræðimenn þátt: Anju Saxena, dósent við Uppsalaháskóla, Helge Sandøy, prófessor við Háskólann í Bergen, Peter Austin, prófessor við Lundúnarháskóla, Kristján Árnason prófessor. Fyrir hönd Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur voru Gauti Kristmannson, Auður Hauksdóttir og Laufey Erla Jónsdóttir.

Í nóvember gekkst stofnunin fyrir viðamikilli ráðstefnu um þetta framtíðarverkefni sem getið er hér að framan.

 Vigdís Finnbogadóttir og forstöðumaður stofnunarinnar áttu ásamt Stefáni Skjaldarsyni sendiherra Íslands í Noregi fund með forsvarsmönnum Tækniháskólans í Þrándheimi (NTNU) og Google í Noregi, dagana 1. maí til 3. maí, um hugsanlegt samstarf um hina alþjóðlegu tungumálamiðstöð en báðir þessir aðilar hafa sýnt verkefninu áhuga. Í því sambandi má nefna að vararektor NTNU, prófessor Julie Feilberg, tók þátt í ráðstefnunni um alþjóðlegu tungumálamiðstöðina í nóvember.

Styrkir til Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur

Margir urðu til að leggja stofnuninni lið á árinu. Aðalstyrktaraðili stofnunarinnar var Straumur fjárfestingarbanki sem styrkti starfsemina með 5 milljón króna framlagi og er það annað árið í röð sem Straumur styrkir stofnunina með svo myndarlegum hætti.

Þá komu tveir nýir styrktaraðilar til liðs við stofnunina:

Hinn 20. apríl var undirritaður samstarfssamningur við Promens hf þar sem kveðið er á um 1,5 milljóna króna árlegt framlag til stofnunarinnar til ársins 2011 og skal því varið til markvissrar uppbyggingar hennar.

Á myndinni í annari röð frá vinstri: Oddný G. Sverrisdóttir, Júlían M. D´Arcy, Laufey Erla Jónsdóttir, Auður Hauksdóttir. Í fremri röð frá vinstri: Kristín Ingólfsdóttir, Vigdís Finnbogadóttir og Ragnhildur Geirsdóttir, forstjóri Promens.

Gutenberg

Hinn 25. apríl var undirritaður samstarfssamningur við Gutenberg hf. sem felur í sér árlegan fjárstyrk að upphæð 500 þúsund krónur fram til ársins 2011 auk þess sem fyrirtækið mun styrkja stofnunina með hönnun og framleiðslu prentgripa að upphæð allt að 500 þúsund krónum á ári.

Á myndinni í annari röð frá vinstri: Einar Birkir Einarsson, framkvæmdastóri Gutenberg, Auður Hauksdóttir, Sigurður Björn Blöndal, markaðsstjóri. Í fremri röð frá vinstri: Vigdís Finnbogadóttir og Þorgeir Baldursson, forstjóri Kvosar.

Finnlandskynning stofnunarinnar var eins og áður hefur komið fram styrkt af Norræna menningarsjóðnum og Menningarsjóði Finnlands og Íslands.

Menntamálaráðuneytið styrkti dagskrá Evrópska tungumáladagsins.

Stofnunin naut eins og áður er getið fjárstuðnings frá menningar- og rannsóknarsjóði sænska seðlabankans (Riksbankens Jubileumsfond) til að vinna að framtíðarverkefni stofnunarinnar en liður í þeirri vinnu var ráðstefnan sem haldin var í nóvember.

Ráðstefnan var auk þess styrkt af Faxaflóahöfnum sf, Japanska sendiráðinu, Icelandair og Bláa Lóninu.

Liðsinni Vigdísar Finnbogadóttur

Vigdís Finnbogadóttir hefur reynst stofnuninni ómetanlegur bakhjarl. Hún hefur lagt ómælda vinnu af mörkum í tengslum við starfsemi stofnunarinnar og heimili hennar hefur staðið opið fyrir erlenda og innlenda gesti stofnunarinnar.

Þú ert að nota: brimir.rhi.hi.is