Íslenska English Dansk Svenska Deutsch Espanol Francais Japanese Chinese Concat us
Deutsch University of Iceland
You are here:

Starfsfólk

Aðild að Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum eiga 34 fræðimenn. Við Háskóla Íslands eru kennd 14 erlend tungumál og stunda fræðimenn stofnunarinnar rannsóknir og kennslu í þessum tungumálum.

Starfsfólk stofnunarinnar eftir stafrófsröð:

 

Akemi

Akemi Tanii er kennari í japönsku við Háskóla Íslands. Hún lauk M.A. gráðu frá J.F. Oberlin háskóla árið 2003 þar sem hún lagði stund á alþjóðafræði og kennslu málvísinda og sérhæfði sig í kennslu í japönsku. Hún er útskrifuð með B.A. gráðu árið 1991 frá Meiji háskóla.

Akemi Tanii starfaði áður um þriggja ára skeið við University of Malaya í Malasíu á vegum Japan Foundation.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 115. Netfang: tanii@hi.is 

Heimasíða Akemi Tanii

 

 

Anna JeevesAnna Jeeves er doktorsnemi og aðjunkt í ensku við Háskóla Íslands. Rannsóknarsvið hennar er viðhorf ungra Íslendinga til gildis enskunáms á framhaldsskólastigi á Íslandi. Hún lauk M.A. prófi í kennslufræði frá Háskóla Íslands árið 2008, diplómnám í kennslufræði frá Háskóla Íslands árið 1989, og B.A. í frönsku og ensku frá University of Dublin, Trinity College á Írlandi árið 1977.

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 220, sími 525-5459, netfang: ajeeves@hi.is

Heimasíða Önnu Jeeves

 

Auður Hauksdóttir er dósent í dönsku og forstöðumaður Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum við Háskóla Íslands.

Auður lauk Ph.D. gráðu í dönsku máli frá Kaupmannahafnarháskóla árið 1998, cand. mag. gráðu í dönsku frá sama skóla árið 1987 og BA-gráðu í dönsku og heimspeki frá Háskóla Íslands árið 1977.

Rannsóknasvið Auðar er danskt mál, einkum danska sem erlent mál og dönsk menning og tunga á Íslandi í sögu og samtíð.  

Auður vinnur nú að ritun bókar um rannsókn sína á dönskukunnáttu íslenskra námsmanna í framhaldsnámi í Danmörku. Einnig vinnur hún að samanburðarrannsókn á föstum orðatiltækjum í dönsku og íslensku, en afrakstur hennar hefur m.a. nýst til að hanna máltæki sem er ætlað að auðvelda Íslendingum að tjá sig á dönsku, sjá www.frasar.net. Þá leiðir Auður ásamt Guðmundi Jónssyni sagnfræðiprófessor rannsóknina Á mótum danskrar og íslenskrar menningar. Danir á Íslandi 1900-1970.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 13, sími 525-4209, netfang: auhau@hi.is.

Heimasíða Auðar Hauksdóttur

 

Ásdís R. Magnúsdóttir er prófessor í frönsku máli og bókmenntum við Háskóla Íslands.

Ásdís lauk doktorsnámi í frönskum bókmenntum frá Stendhal-háskólanum (Grenoble 3) í Grenoble í Frakklandi árið 1997. Hún lauk DEA frá sama skóla árið 1993, maîtrise árið 1992 og Licence-gráðu 1991.
Rannsóknir hennar eru einkum á sviði franskra bókmennta: miðaldabókmenntir, miðaldaskáldsagan, riddarasögur, þýðingar, smásögur.

Ásdís vinnur nú þýðingu á Lancelot ou le Chevalier de la charrette (Lancelot eða Kerruriddaranum) eftir Chrétien de Troyes, ritgerðasöfnum eftir Albert Camus og útgáfu smásagnasafns með verkum eftir franska kvenrithöfunda.

Hún er þátttakandi í verkefninu „Histoires des Bretagnes: La ‘matière de Bretagne’ - racines, sources et représentations" og vinnur m.a. að rannsóknum á miðaldaþýðingum og útbreiðslu „efniviðarins frá Bretagne".

Aðsetur: Nýi Garður, Skrifstofa 104, sími 525-4569, netfang: asdisrm@hi.is

Heimasíða Ásdísar Magnúsdóttur

 

Ásta Ingibjartsdóttir er aðjunkt í frönskum fræðum við Háskóla Íslands.

Ásta lauk mastersprófi í málvísindum með áherslu á kennslu í frönsku sem erlends máls. Ritgerðin fjallar um stöðu nemandans í orðræðu kennslufræðinnar.

Rannsóknasvið hennar er þjálfun talaðs máls og notkun leiklistar í þeirri þjálfun.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 318, sími 525-4569, netfang: astaingi@hi.is

Heimasíða Ástu Ingibjartsdóttur

 

Birna Arnbjörnsdóttir er prófessor í annarsmálsfræðum við Háskóla Íslands.

Birna lauk Ph.D. gráðu í almennum málvísindum frá frá Texasháskóla í Austin, Bandaríkjunum árið 1990, MA gráðu frá Readingháskóla í Bretlandi árið 1977 og B.A. prófi frá Háskóla Íslands árið 1975.

Rannsóknir hennar eru á sviði hagnýtra málvísinda m.a. máltileinkunar, íslensku sem annars máls, fjarkennslu tungumála og ensku sem samskiptamáls.  Birna hefur verið verkefnisstjóri Icelandic Online frá upphafi og stýrt þróun The English Game. Hún stýrir 3ja ára rannsóknarverkefni um stöðu ensku á Íslandi. Verkefnið er þverfaglegt samvinnuverkefni fræðimanna af Hugvísindasviði og Menntavísindasviði Háskóla Íslands. Birna hefur flutt fjölda fyrirlestra um rannsóknir sínar á vísindaráðastefnum s.s. EUROSLA, EUROCALL, WORLDCALL, AAAL, ELF, NORAND og fl. Þá hefur hún gefið út bækur og  greinar hér heima og erlendis og stýrt og verið þátttakandi í norrænum og evrópskum rannsóknarnetum.

Birna vinnur núna að rannsókn á notkun ensku í háskólastarfi og áhrifum á tileinkun námsefnis og notkun íslensku. Þá vinnur hún að rannsókn á magni enskuílags í íslensku málumhverfi.

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 237, sími 525-4558, netfang: birnaarn@hi.is.

Heimasíða Birnu Arnbjörnsdóttur

 

Erla Erlendsdóttir er dósent í spænsku við Háskóla Íslands.

Doktorspróf í Spænskum fræðum frá Háskólanum í Barcelona árið 2003. MA gráða frá sama háskóla 1999, Magister Artium frá Georg Wilhelm Universität, Göttingen, Þýskalandi, 1988. Nám í Portúgölskum og Brasilískum fræðum (Lusitanistik) við Ludwig Maximilian Háskólann í München (Zwischenprüfung 1993), Zwischenprüfung frá Georg Wilhelm Universität, Göttingen, Þýskalandi árið 1986.

Helstu rannsóknasvið eru mál og menning spænskumælandi þjóða, félagsmálvísindi, orðfræði, orðsifjafræði, orðabókafræði, bókmenntir Spánar og Kúbu, þýðingar. Kronikur og skrif um landafundina.

Um þessar mundir vinnur Erla að bók um tökuorð úr tungumálum frumbyggja Suður- og Mið Ameríku í spænsku og öðrum Evrópumálum. Einnig er í bígerð bók sem hefur að geyma smásögur spænskra kvenna á 20. og 21. öld (Raddir frá Spáni), sem og fræðileg útgáfa á íslenskum þýðingum á spænskum kronikum og þáttum frá 17. og 18. og 19. öld.

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 10, sími 525-4565, netfang: erlaerl@hi.is

Heimasíða Erlu Erlendsdóttur

 

Eyjólfur Már Sigurðsson er forstöðumaður Tungumálamiðstöðvar Háskóla Íslands.

Eyjólfur lauk M.A. prófi  í kennslufræði tungumála frá Université Paris III Sorbonne Nouvelle árið 1996. Í störfum sínum fyrir Tungumálamiðstöðina hefur Eyjólfur fyrst og fremst fengist við nemendastýrt tungumálanám, nemendasjálfræði og notkun upplýsingatækni við tungumálanám og kennslu.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 006, sími 525-4593, netfang: ems@hi.is

Heimasíða Eyjólfs Más Sigurðssonar

 

Mynd af Francois FransFrançois Heenen er aðjúnkt í frönsku við Háskóla Íslands.

François lauk Ph.D. gráðu í málvísindum með áherslu á indó-evrópska samanburðarmálfræði frá Vínarháskóla í Vínarborg, Austurríki árið 2002 og BA gráðu í almennum málvísindum frá Háskóla Íslands árið 1989.

Rannsóknasvið hans er samanburðarmálfræði með séráherslu á þróun indó-íranskra mála, merkingarfræði og málnotkunarfræði.
Um þessar mundir er François að undirbúa nýja rannsókn á tvöföldunarnútíðarmyndun sagnorða í vedísku. Einnig er hann að halda áfram rannsókn á þýðingu ýmsra sagnformdeilda úr frönsku yfir á íslensku.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 117, sími 525-4073., netfang: ffh@hi.is

Heimasíða François Heenen

 

Mynd af GautaGauti Kristmannsson er prófessor í þýðingafræði við Háskóla Íslands.

Gauti lauk BA prófi í ensku við Háskóla Íslands 1987 og hlaut löggildingu sem skjalaþýðandi og dómtúlkur sama ár. Hann lauk meistaraprófi (M.Sc, with distinction) í skoskum bókmenntum frá Edinborgarháskóla árið 1991 og doktorsprófi (dr. phil. summa cum laude) í þýðingafræði, ensku, þýsku og menningarfélagsfræði frá Johannes Gutenberg-háskólanum í Mainz/Germersheim árið 2001.

Að undanförnu hefur Gauti unnið að undirbúningi og uppsetningu þverfaglegrar námsleiðar í nytjaþýðingum á meistarastigi þar sem kennsla hófst á haustmisseri 2011, og einnig að undirbúningi nýrrar námsleiðar í ráðstefnutúlkun á meistarastigi.

Rannsóknasvið Gauta eru almenn þýðingafræði, enskar og þýskar bókmenntir, upplýsingin í Evrópu, þýðingasaga, málstefna á Íslandi og annars staðar og íslenskar samtímabókmenntir. Hann hefur gefið út fjölda greina hérlendis og erlendis og ritstýrt tímaritum og bókum

Aðsetur: Aðalbygging. skrifstofa 329, sími 525-4192, netfang: gautikri@hi.is

Heimasíða Gauta Kristmannssonar

 

Geir Sigurðsson er dósent í kínverskum fræðum og forstöðumaður Konfúsíusarstofnunarinnar Norðurljósa og ASÍS – Asíuseturs Íslands við Háskóla Íslands.

Geir lauk Ph.D. gráðu í heimspeki með áherslu á kínverska heimspeki frá Hawaii-háskóla, Bandaríkjunum, árið 2004. Á árunum 2001-3 stundaði hann nám í kínversku og heimspeki við Renmin háskóla í Beijing, Kína, og 1998-9 kínverskunám við Háskólann í Kiel í Þýskalandi. Hann lauk MA gráðu í heimspeki frá Cork-háskóla á Írlandi árið 1997 og BA gráðu í heimspeki og félagsfræði frá Háskóla Íslands árið 1994.

Rannsóknir Geirs snúast öðru fremur um samanburð á kínverskri og vestrænni heimspeki og taka einkum á menntun, siðfræði, einstaklingsþroska og lífslist. Á seinni árum hefur áhersla hans verið á konfúsíanisma, daoisma, fyrirbærafræði og þýsku hughyggjuna.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 101, sími 525-4157, netfang: geirs@hi.is

Heimasíða Geirs Sigurðssonar

 

GroGro Tove Sandsmark  er sendikennari í norsku við Háskóla Íslands.

Gro Tove lauk Cand. philol prófi í norrænum fræðum frá Universitet í Osló árið 1996. Sérsvið hennar er norskar bókmenntir.  B. phil. Isl. frá Háskóla Íslands árið 1997. Rannsóknarsvið hennar eru norskar og íslenskar bókmenntir, kynjafræði og þýðingar.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 119, sími 525-4000, netfang: grotove@hi.is

Heimasíða Gro Tove Sandsmark

 

 

Mynd af GuðrúnuGuðrún Björk Guðsteinsdóttir er prófessor í enskum bókmenntum við Háskóla Íslands.

Guðrún lauk Ph.D.-gráðu við Albertaháskóla, Kanada, í enskum bókmenntum með breskar, bandarískar og kanadískar bókmenntir sem sérsvið árið 1993. Hún lauk meistaragráðu frá sama skóla með bandarískar og kanadískar bókmenntir sem sérsvið árið 1985, en B.A.-gráðu lauk hún við Háskóla Ísland með ensku sem aðalgrein og dönsku sem aukagrein árið 1982.

Rannsóknasvið hennar er sér í lagi rithefð Íslendinga og afkomenda þeirra í Norðurameríku, en undanfarin ár hefur hún sér í lagi unnið á sviði kanadískra fræða, ýmist til að koma eigin rannsóknum á framfæri, á íslensku eða ensku, eða annarra á ensku sem aðalritstjóri ritraðar the Nordic Association for Canadian Studies. Sem stendur vinnur hún að bók um upphaf enskra skrifa Íslendinga í Norðurameríku.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 204, sími 525-4453, netfang: gsteins@hi.is

Heimasíða Guðrúnar Bjarkar Guðsteinsdóttur

 

HafdísHafdís Ingvarsdóttir er prófessor í menntunarfræði/kennslufræði með
kennslu erlendra tungumála sem sérsvið við Háskóla Íslands.

Hafdís lauk Ph.D. gráðu menntunarfræði með áherslu á enskukennslu frá  Readingháskóla í Bretlandi árið 2003 og MA prófi í Hagnýtum málvísindum frá sama skóla 1993.  Stundaði framhaldsnám í dönsku máli og bókmenntum við Kaupmannhafnarháskóla 1969-1971. Lauk B.A. prófi frá Háskóla Íslands árið 1968 í dönsku og sögu.

Í rannsóknum sínum hefur Hafdís einkum beint sjónum að menntun tungumálakennara, tungumálanámi og tungumálakennslu. Hún hefur einnig sérhæft  sig í eigindlegri aðferðafræði og starfendarannsóknum. Hún hefur gefið út bækur og birt greinar og bókarkafla hér heima og erlendis, stýrt og verið þátttakandi í evrópskum rannsóknarnetum. Hafdís vinnur núna að rannsókn á viðhorfum kennara og nemenda við lok grunnskóla til ensku og  rannsókn á notkun ensku í háskólastarfi. Hún vinnur einnig að rannsókn á viðhorfum tungumálakennara til breyting  á kennsluháttum.

Hafdís var fyrsti formaður Samtaka tungumálakennara á Íslandi, STÍL.

Aðsetur: Oddi skrifstofa 221, sími 525-4506 , netfang: hei@hi.is

Heimasíða Hafdísar Ingvarsdóttur

 

 

 HólmfríðurHólmfríður Garðarsdóttir er prófessor í spænsku við Háskóla Íslands.Hólmfríður lauk Ph.D. gráðu í bókmenntum og spænsku með áherslu á bókmenntir Rómönsku Ameríku frá Texasháskóla í Austin, Bandaríkjunum árið 2001. MA gráðu frá sama háskóla árið 1996, B.Ed prófi frá Háskóla Íslands árið 1993 og BA gráðu í spænsku frá Háskóla Íslands árið 1988.

Rannsóknasvið hennar er kvikmyndasaga og kvikmyndagerð í Rómönsku Ameríku samtímans, bókmenntir minnihlutahópa í Mið-Ameríku með sérstakri áherslu á bókmenntir frá Karíbahafsstönd landa eins og Kosta Ríka, Panama, Níkaragva og Hondúras og bókmenntir Rómönsku Ameríku með sérstakri áherslu á samtímabókmenntir skrifaðar af konum og þá sérstaklega bókmenntir Argentínskra kvenna eftir 1990. Hólmfríður hefur flutt fjölda fyrirlestra um rannsóknir sínar á vísindaráðastefnum víða um heim. Hún vinnur jöfnum höndum á spænsku, íslensku og ensku.

Um þessar mundir vinnur Hólmfríður að nýrri bók um málefni minnihluta hópa við Karíbahafsströnd Mið-Ameríku ríkja. Tvímála útgáfa á ljóðaþýðingum argentínska rithöfundarins og ljóðskáldsins Jorge Luis Borges er farin í prentun. Á haustmisseri 2011 var Hólmfríður Fullbright styrkþegi og rannsóknarprófessor við Georgetown háskólann í Washington,
D.C.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 108, sími 525-5186, netfang: holmfr@hi.is.

Heimasíða Hólmfríðar Garðarsdóttur

 

Hrefna Ingólfsdóttir er verkefnisstjóri hjá Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum.

Hrefna lauk MBA gráðu frá Háskólanum í Reykjavík árið 2007 og B.A. prófi í stjórnmálafræði með fjölmiðlafræði sem aukagrein frá Háskóla Íslands 1990. Hún hefur 20 ára reynslu af kynningarmálum, almannatengslum, fjárfestatengslum og markaðsmálum.

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 103, sími 525-4191, netfang: hrefnai@hi.is

 Heimasíða Hrefnu Ingólfsdóttur

 

Ingibjörg Ágústsdóttir er lektor í 19. og 20. aldar breskum bókmenntum við Háskóla Íslands.

Ingibjörg lauk Ph.D. gráðu í skoskum bókmenntum við háskólann í Glasgow, Skotlandi, árið 2001. Doktorsverkefni hennar fjallaði um skoska rithöfundinn Robin Jenkins. Hún lauk MA gráðu í ensku frá Háskóla Íslands árið 1995 og BA gráðu í ensku frá Háskóla Íslands árið 1993.

Rannsóknasvið hennar eru 19. og 20. aldar breskar bókmenntir, skoskar bókmenntir á 20. öld og meðhöndlun breskra kvenrithöfunda á nokkrum vel þekktum drottningum Tudor tímabilsins.
Ingibjörg hefur kennt enskt tungumál og bókmenntir á framhalds- og háskólastigi undanfarin 12 ár. Hún sinnti einnig þýðingum og skipulagði ráðstefnur á námsárum sínum í Skotlandi.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 217, sími 525-4190, netfang: ingibjoa@hi.is

Heimasíða Ingibjargar Ágústsdóttur

 

Irma Erlingsdóttir er lektor í frönskum samtímabókmenntum við Háskóla Íslands. Irma lauk doktorsprófi í frönskum samtímabókmenntum frá Sorbonne háskóla í París, D.E.A. prófi í samtímabókmenntum frá Université Paris 8 Vincennes, meistara- (maîtrise) og licence-gráðu í samtímabókmenntum frá Paul Valéry háskóla í Montpellier og BA prófi í frönsku frá Háskóla Íslands.

Rannsóknasvið Irmu eru franskar bókmenntir og heimspeki, menningarfræði, kynjafræði og samtímasaga. Hún hefur flutt fjölda fyrirlestra um rannsóknir sínar á ráðstefnum og málþingum hérlendis og erlendis. Irma hefur skrifað greinar, ritstýrt bókum og skipulagt  ráðstefur og viðburði. Árið 2000 var hún ráðin forstöðumaður RIKK, Rannsóknastofu í kvenna- og kynjafræðum við Háskóla Íslands, og gegnir enn þeirri stöðu. Irma er enn fremur framkvæmdastjóri EDDU-öndvegisseturs og  Alþjóðlegs jafnréttisskóla (GEST) við Háskóla Íslands, en báðum verkefnum var ýtt úr vör árið 2009.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 115, sími 525-4634, netfang: irma@hi.is

Heimasíða Irmu Erlingsdóttur

 

JessicaJessica Guse er kennari í þýsku við Háskóla Íslands með áherslu á menningarmiðlun.

Jessica nam þýskar bókmenntir, miðaldasögu og listasögu á árunum 2001 - 2009 og lauk magisterprófi frá Technical University of Berlin.

Hún hefur skilað inn lokaritgerð í meistaranámi í þýsku sem annað mál - menningarmiðlun við Free University of Berlin.

Jessica dvaldi við nám og þýskukennslu við Háskólann í Gautaborg veturinn 2010 - 2011.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 111, sími 525-4566. Netfang: jessica@hi.is

Heimasíða Jessica Guse

 

JiaJia Yucheng er sendikennari í kínversku við Háskóla Íslands á vegum Konfúsíusarstofnunarinnar Norðurljós.

Jia kennir kínversku, kínverska texta og kínverska málnotkun.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 101, sími 525-4222, netfang:yj@hi.is 

Heimasíða Jia Yucheng

 

 

 

Jón Egill Eyþórsson er aðjúnkt í kínverskum fræðum við Háskóla Íslands.

Jón Egill lauk M.A. gráðu í kínverskum fornfræðum (classical chinese philology 古典文獻學) frá Zhejiang háskóla í Hangzhou, Alþýðulýðveldinu Kína árið 2006. BA gráðu í sama frá Shinshu Háskóla í Japan árið 1996.

Rannsóknasvið hans eru kínverskar fornbókmenntir, kínversk trúarbrögð og heimsmyndafræði.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 101, sími 525-4918, netfang: jee1@hi.is.

Heimasíða Jóns Egils Eyþórssonar

 

Júlían Meldon D´Arcy er prófessor í enskum bókmenntum við Háskóla Íslands.

Júlían lauk Ph.D. gráðu í skoskum bókmenntum frá Aberdeenháskóla í Bretlandi árið 1991. MA gráðu frá Lancasterháskóla árið 1971, B.Ed prófi frá St. Martin’s College, Lancaster í Bretlandi 1972, og BA gráðu í enskum máli og bókmenntum frá Lancasterháskóla árið 1970.

Rannsóknasvið hans er breskar og skoskar bókmenntir, sérstaklega skáldsagnagerð á 19. og 20. öld, og bandarískar of evrópskar íþróttabókmenntir. Júlían hefur flutt fjölda fyrirlestra um rannsóknir sínar á vísindaráðastefnum í Bretlandi, Evrópu og Bandaríkjunum.

Um þessar mundir vinnur Júlían að nýrri bók um amerískum fótbolta í bandarískum bókmenntum, auk þess að þýða verk eftir Þórberg Þórðarson.

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 205, sími 525-4450, netfang: jaydarcy@hi.is

Heimasíða Júlíans Meldon D´Arcy

 

Kaoru Umesawa er kennari í japönsku við Háskóla Íslands.

Kaoru lauk PhD gráðu í hljóðfræði við UCL (University College London) árið 2001, MA gráðu í hljóðfræði við UCL (University College London) árið 1991, MA gráðu í menntunarfræði við ICU (International Christian University), Japan, árið 1992 og BA gráðu í ensku við Kobe Kaisei Joshigakuin háskóla.

Aðaláhersla í rannsóknum hennar snýr að sviði hljóðfræðinnar, hljóðfræði  erlends tungumáls og að kenna japönsku sem annað mál.

Hún kom til Íslands árið 2003 og  tók til við að móta deild japansks mál og menningar við Háskóla Íslands, en japanska varð þar með fyrsta  tungumálið er ekki var evrópskt sem kennt var á hærra stigi hér á landi. Síðan þá hefur starf hennar snúið að því að þróa uppbyggingu deildarinnar og er japanska til BA gráðu nú fastur liður í kennsluskrá Háskóla Íslands.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 114, sími 525-4406, netfang: kaoru@hi.is.

Heimasíða Kaoru Umesawa

 

 

Kristín ÍsleifsdóttirKristín Ísleifsdóttir er aðjúnkt og greinarformaður í japönsku.

Kristín undirbýr þriðja árs nema sem halda utan til náms í Japan og sér um samskiptin við þá auk þess sem  hún heldur utan um nemendur sem vinna að B.A. ritgerð sinni. Auk starfa sinna í þágu japönskukennslunnar er Kristín í hlutastarfi við kennslu á myndlistarnámskeiðum við Menntavísindasvið HÍ. 

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 114, sími 525-4406, netfang: ki@hi.is 

Heimasíða Kristínar Ísleifsdóttur

 

 

Kristin GudrunKristín Guðrún Jónsdóttir er aðjunkt í spænsku við Háskóla Íslands.

Kristín lauk Ph.D. gráðu í rómönsk-amerískum fræðum frá Arizona State University 2004. Titill Ph.D rigerðar hennar var Voces de la subalternidad periférica. Jesús Malverde y otros santos profanos de México.Hún lauk M.A. gráðu í spænskum og rómönsk amerískum bókmenntum frá Madridardeild New York University í Madrid 1986 og B.A. gráðu í spænsku frá Universidad del Sagrado Corazón, Puerto Rico 1983. Nám í bókmenntum spænskumælandi landa við Universidad Nacional Autónoma, Mexíkóborg, Mexíkó 1981–1982 og nám í spænskum fræðum við Universidad Complutense, Madrid, Spáni 1979–1981.

Rannsóknasvið hennar er bókmenntir og alþýðutrú landamæra Mexíkó og Bandaríkjanna, alþýðudýrlingar Rómönsku Ameríku, smásagan og örsagan í Rómönsku Ameríku, bókmenntir spænskumælandi eyja Karíbahafs, þýðingar.

Um þessar mundir vinnur Kristín að bók um alþýðudýrlinga frá Mexíkó sem kemur út hjá háskólaforlaginu við Universidad Autónoma de Ciudad Juárez í Mexíkó á næsta ári. Einnig vinnur hún að úrvalssafni örsagna frá Rómönsku Ameríku og rannsóknaverkefninu: „Tengsl Spánar og Íslands í gegnum tíðina“. Hún hefur lokið við þýðingu á bókinni Svarti sauðurinn og aðrar fabúlur eftir Augusto Monterroso.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 317, sími 525-4958, netfang: krjons@hi.is

Heimasíða Kristínar Guðrúnar Jónsdóttur

 

Lars-Göran Johansson er lektor í sænsku við Háskóla Íslands

Lars-Göran lauk Fil.mag. í norrænum tungumálum og bókmenntum frá háskólanum í Uppsala árið 1974 ásamt kennslufræði árið 1977 frá háskolanum í Linköping.

Rannsóknarsvið Lars-Göran er sænskar samtímabókmenntir.

Aðsetur: Norræna húsið, sími 525-4043, netfang: larsj@hi.is.

Heimasíða Lars-Göran Johansson

 

Magnus FjalldalMagnús Fjalldal er prófessor í ensku við Háskóla Íslands.  Magnús lauk Ph.D. gráðu í enskum bókmenntum og germönskum miðaldafræðum frá Harvard-háskóla árið 1985.  Hann hafði áður lokið Cand. mag. prófi í ensku og B. A. prófi í ensku og íslensku frá Háskóla Íslands.  

Rannsóknasvið hans hefur aðallega verið enskar og íslenskar miðaldabókmenntir.
Um þessar mundir er Magnús að rannsaka áhrif Dantes á Kantaraborgarsögur Chaucers.

Aðsetur: Nýi garður, stofa 203; sími: 525-4454, veffang: mafja@hi.is.

Heimasíða Magnúsar Fjalldal

 

Magnús Sigurðsson er aðjunkt í þýsku við Háskóla Íslands.

Magnús lauk M.A.-gráðu í þýsku sem erlendu máli frá Heidelbergháskóla, Þýskalandi árið 1983.

Rannsóknaáhugi Magnúsar beinist að málnotkun Íslendinga sem læra þýsku, þýðingum og orðabókanotkun. Magnús var (ásamt Rebekku Þráinsdóttur) ritstjóri 1. árgangs Milli mála: Ársrits Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum, sem út kom 2009.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 310, sími 525-4331, netfang: msig@hi.is.

Heimasíða Magnúsar Sigurðssonar

 

MarleneMarlene Ørnstrup Petersen er aðjunkt i dönsku við Háskóla Íslands 2011/2012.

Marlene lauk MA gráðu í norrænum tungumálum og bókmenntum og ensku frá Aarhus Universitet, Danmörku árið 2007.

Meðal kennslugreina er dönsk bókmenntasaga og danskar samtímabókmenntir.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 120, sími 525-4350, netfang: marlene@hi.is.

Heimasíða Marlene Ørnstrup Petersen 

 

 

Martin Regal er dósent í ensku við Háskóla Íslands.

Martin lauk Ph.D.gráðu í breskum og bandarískum leikbókmenntum frá Kaliforníu-háskóla í Davis(UCD) 1991, MA í ensku frá sama háskóla 1983, og B.A. gráðu frá Reading-háskóla, 1975.

Rannsóknir hans eru á aðallega á sviði leikbókmennta en á síðustu árum hefur hann verið að vinna við verkefni um kvikmyndafræði. Hann hefur einnig þýtt fjölmörg forn- og nútíma íslensk bókmenntaverk auk annarra verka. Um þessar mundir er hann að ljúka bók um harmleikinn og undirbúa þýðingar sínar á ljóðum Sigurðar Pálssonar til útgáfu.

Martin kenndi fyrst í Háskóla Íslands árið 1976, en hefur einnig kennt í Bandaríkjunum og nýlega við Stokkhólmsháskóla.

Aðsetur: Nýi Garður. Skrifstofa 219, sími 525-4452, netfang: regal@hi.is.

Heimasíða Martin Regal

 

Oddný G. Sverrisdóttir er prófessor í þýsku  við Háskóla Íslands.

Oddný lauk doktorsprófi í þýskum fræðum, málvísindum og norrænu árið 1987 frá Westfälische Wilhelms háskólanum í Münster, Westfalen í Þýskalandi . Áður hafði hún lokið BA gráðu í þýsku og bókasafnsfræði auk kennsluréttindanáms frá Háskóla Íslands árið 1980.

Rannsóknasvið hennar er innan samanburðarmálvísinda, einkum á sviði orðtakafræði (fraseólógía) svo og þýska sem erlent tungumál á Íslandi og miðlun menningar í ferðaþjónustu. Oddný hefur flutt fjölda fyrirlestra um rannsóknir sínar á vísindaráðastefnum víða um heim og tekur þátt í ýmsu alþjóðlegu samstarfi.

Frá árinu 2004 hefur Oddný átt sæti í Internationaler Wissenschaftlicher Rat stofnunarinnar Institut für Deutsche Sprache í Mannheim.

Um þessar mundir vinnur Oddný að rannsókn um notkun orðtaka í þýskum og íslenskum textum og er rannsóknin byggð á rauntextum.

Aðsetur: Nýi Garður. Skrifstofa 210, sími 525-4717, netfang: oddny@hi.is.

Heimasíða Oddnýjar G. Sverrisdóttur

 

Pétur Knútsson er dósent í ensku við Háskóla Íslands, fæddur 1942 í Sussex, Englandi. Pétur lauk B.A. prófi í fornensku frá Cambridge í Englandi 1964, M.A. frá sama háskóla 1968, B.P.Í. prófi frá Háskóla Íslands 1968, og doktorsprófi frá enskudeild Kaupmannahafnarháskóla 2004.

Doktorsritgerð hans fjallaði um þýðingu Halldóru B. Björnsson á fornenska kvæðinu Bjólfskviðu, sem kom út í hans ritstjórn 1983. Í ritgerðinni sýndi hann fram á að í þýðingum milli náskildra tungumála verða tengsl milli málforms og merkingar með allt öðrum hætti en gert er ráð fyrir í hefðbundinni þýðingarfræði; ennfremur að þótt þessi þessi tengsl séu greinileg í þýðingum milli náskyldra mála, má gera ráð fyrir þeim ekki síður í hefðbundnum þýðingum.

Í erindum og birtum greinum hefur Pétur síðan þróað þessar hugmyndir til að skapa umræðu um eðli og umfang textans:  er hann endanlegur? Er unnt að stíga út úr honum? Pétur hefur einnig ritað um þróun heimsmyndarinnar eins og hún birtist í miðaldarbókmenntum Englendinga og Íslendinga.

Pétur hefur kennt í Háskólanum síðan 1978. Kennslusvið hans hafa verið ensk hljóðfræði, mállýskufræði, félagsmálvísindi, setningaráhersla og hljómfall, bragfræði, málsaga, forn- og miðenska, og munnmenntir.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 206, sími 252-4456, netfang: peturk@hi.is.

Heimasíða Péturs Knútssonar

 

Randi Benedikte Brodersen er lektor í dönsku við Háskóla Íslands

Hún er Cand.mag. í norrænum tungumálum og bókmenntum með hagnýt málvísindi og þýðingafræði sem aukagrein (1988), hefur auk þess lokið rannsóknanámskeiðum á doktorsstigi og námskeiðum í kennslufræði erlendra tungumála og tölfræði.

Rannsóknasvið hennar er nútímadanska, félagsmálvísindi, málleg aðlögun (akkomodation),danskar mállýskur, hreintungustefna, málstefna, aðferðafræði, akademísk ritun og kennsla.

Hún vinnur nú að doktorsritgerð um mállega aðlögun, málnotkun og viðhorf til tungumála meðal Dana i Noregi. Einnig vinnur hún að tveimur bókum, kennslubók í textagreiningu og akademískri ritun ásamt greinasafni frá norrænu málþingi.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 106, sími 525-4226, netfang: rbb@hi.is.

Heimasíða Randi Brodersen

 

Rebekka Þráinsdóttir er aðjunkt í rússnesku við Háskóla Íslands.

Rebekka lauk mastersprófi í rússnesku og rússneskum bókmenntum, með áherslu á bókmenntir, frá Ríkisháskólanum í Pétursborg árið 2003 og BA prófi í rússnesku frá Háskóla Íslands árið 2001.

Rannsóknarsvið hennar eru rússneskar bókmenntir á 19. og 20. öld fram til 1930, og samtímabókmenntir skrifaðar af konum. Rebekka vinnur að bók með þýðingu á rússneskum smásögum eftir konur með skýringum og fræðilegum inngangi.

Aðsetur: Nýi Garður, herbergi 109, sími: 5254424, netfang: rebekka@hi.is.

Heimasíða Rebekku Þráinsdóttur

 

Sigurður Pétursson er lektor í grísku og latínu.

Sigurður lauk cand.mag. prófi i latínu og grísku frá Háskólanum í Árósum í Danmörku vorið 1973. Auk kennslu bæði í latínu og grísku við Háskóla Íslands frá hausti 1973 hefur Sigurður fengist við rannsóknir á ýmsum sviðum klassískra fræða en hefur þó einkum lagt áherslu á húmanisma almennt, áhrif hans hér á landi og þær bókmenntir sem Íslendingar sömdu á nýlatínu frá lokum sextándu aldar fram á nítjándu öld. Sigurður hefur flutt fjölda fyrirlestra á fræðasviðum sínum, sótt ráðstefnur bæði innan- og utanlands og fræðigreinar eftir hann hafa birst víða, frumsamdar á fimm tungumálum, íslensku, dönsku, ensku, þýsku og ítölsku.

Sigurður hefur átt mikið samstarf við norræna starfsbræður sína frá því á árinu 1986, bæði formlega við fimm ára rannsóknaverkefni á sviði nýlatínu á Norðurlöndum, sem skilaði miklum árangri, og við kennaraskipti og ýmiss konar málþing. Þar að auki hefur hann verið í miklum tengslum við ýmsa háskóla og starfsbræður á Ítalíu.

Sem stendur fæst Sigurður einkum við ritun fræðigreina og við það að semja inngang að fullgerðri þýðingu á löngu latínuriti eftir Jón Þorkelsson Skálholtsrektor frá 18. öld. Þar að auki vinnur hann einnig að samantekt og yfirliti á latneskum kveðskap Íslendinga frá því á sextándu öld fram á þá tuttugustu.

Aðsetur : Nýi Garður, skrifstofa 118, sími 525-4561, netfang: sigpet@hi.is.

Heimasíða Sigurðar Péturssonar

 

Susanne Antoinette Elgum er aðjunkt i dönsku við Háskóla Íslands.

Susanne lauk MSc gráðu í stjórnmálafræði frá Københavns Universitet, Danmörku árið 1997 og BA gráðu í sálfræði frá sama skóla árið 2000.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 009, sími 525-5419, netfang: sae@hi.is.

Heimasíða Susanne Elgum

 

 

Stefano Rosatti er aðjunkt í ítölsku við Háskóla Íslands.

Stefano lauk MA gráðu í kennslufræðum og útbreiðslu ítalskrar tungu og menningar frá Háskóla Ca‘ Foscari í Feneyjum, Ítalíu, árið 2005. Hann lauk Laurea gráðu (4 ára nám) í ítölskum bókmenntum frá Háskóla í Genúa, Ítalíu, árið 1996.

Rannsóknasvið hans er Endurreisnar- og samtímabókmenntir Ítalíu. Stefano hefur flutt nokkra fyrirlestra um rannsóknir sínar á ráðstefnum í Haskóla Íslands.

Um þessar mundir er Stefano að vinna að þýðingu á skáldsögunni Se questo è un uomo, eftir ítalska rithöfundinn Primo Levi. Hann er einnig að rannsaka verk  Italo Calvino með sérstaka áherslu á bókmenntaritgerðir hans. Auk þess er hann að skoða ævisögu og verk ítölsku XVI aldar skáldkonunnar Isabella Di Morra.

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 314, sími 525-4716, netfang: rosatti@hi.is.

Heimasíða Stefano Rosatti

 

Þórhildur Oddsdóttir er aðjúnkt í dönsku við Háskóla Íslands.

Þórhildur lauk MA gráðu frá Háskóla Íslands árið 2004 með áherslu á kennslufræði tungumála, einkum orðaforðatileinkun í erlendum málum. Hún stundaði nám við Kaupmannahafnarháskóla 2002 og háskólann í Óðinsvéum 1978-1980, lauk uppeldis- og kennslufræði árið 1989 frá Háskóla Íslands og BA gráðu í dönsku árið 1978 frá sama skóla.

Rannsóknasvið hennar er tileinkun erlendra tungumála, tölvustudd tungumálakennsla, skyldleiki orðaforða dönsku og íslensku. Í gangi er rannsókn á þróun orðaforða og notkun orðasambanda í ritmáli málnema.

Aðsetur: Nýi Garður, skrifstofa 316, sími 525-5208, netfang: thorhild@hi.is.

Heimasíða Þórhildar Oddsdóttur