Íslenska English Dansk Svenska Deutsch Espanol Francais Japanese Chinese Concat us
Þú ert hér:

Kristín Guðrún Jónsdóttir

Kristín Guðrún Jónsdóttir er aðjunkt í spænsku við Háskóla Íslands.

Kristín lauk Ph.D. gráðu í rómönsk-amerískum fræðum frá Arizona State University 2004. Titill Ph.D rigerðar hennar var Voces de la subalternidad periférica. Jesús Malverde y otros santos profanos de México. Hún lauk M.A. gráðu í spænskum og rómönsk-amerískum bókmenntum frá Madridardeild New York University í Madrid 1986 og B.A. gráðu í spænsku frá Universidad del Sagrado Corazón, Púertó Ríkó 1983. Nám í bókmenntum spænskumælandi landa við Universidad Nacional Autónoma, Mexíkóborg, Mexíkó1981–1982 og nám í spænskum fræðum við Universidad Complutense, Madrid, Spáni 1979–1981.

Rannsóknasvið hennar er bókmenntir og alþýðutrú landamæra Mexíkó og Bandaríkjanna, alþýðudýrlingar Rómönsku Ameríku, smásagan og örsagan í Rómönsku Ameríku, bókmenntir spænskumælandi eyja Karíbahafs, þýðingar.

Um þessar mundir vinnur Kristín að bók um alþýðudýrlinga frá Mexíkó sem kemur út hjá háskólaforlaginu við Universidad Autónoma de Ciudad Juárez í Mexíkó á næsta ári. Hún vinnur einnig að þýðingu á bókinni Svarti sauðurinn og aðrar fabúlur eftir Augusto Monterroso sem og úrvalssafni örsagna frá Rómönsku Ameríku. Sömuleiðis er grein í vinnslu um fyrstu þýðingar úr spænsku á íslensku ásamt rannsóknaverkefni: „Tengsl Spánar og Íslands í gegnum tíðina“ (rannsókn og efnisöflun um margvísleg samskipti landanna sem og um útgáfu á þýðingum frá fyrri öldum).

Aðsetur: Nýi Garður. skrifstofa 317, sími 525-4958, netfang: krjons@hi.is

Ritaskrá Kristínar sem nær yfir síðastliðin fimm ár má sjá hér að neðan. Ítarlegri rita- og ferilskrá má nálgast hér: Kristín Guðrún Jónsdóttir, rita- og ferilskrá (pdf snið).

 

Ritaskrá

Verk í vinnslu

Bók um alþýðudýrlinga frá Mexíkó sem kemur út hjá háskólaforlaginu við Universidad Autónoma de Ciudad Juárez í Mexíkó á næsta ári.

Þýðing á bókinni Svarti sauðurinn og aðrar fabúlur eftir Augusto Monterroso sem og úrvalssafni örsagna frá Rómönsku Ameríku.

Rannsóknaverkefnið: „Tengsl Spánar og Íslands í gegnum tíðina“ (rannsókn á og efnisöflun um margvísleg samskipti landanna sem og um útgáfu á þýðingum frá fyrri öldum).

Þátttakandi í verkefninu Bold Caballeros and Noble Bandidas sem er stýrt frá Hispanic Research Center við Arizona State University. Kristín hefur haft það hlutverk að skrifa um stigamenn landamærasvæða Mexíkó og Bandaríkjanna (Norður-Mexíkó og suðvesturríki Bandaríkjanna) sem alþýðan hefur sett á dýrlingastall.

 

Bækur

2009
Raddir frá Kúbu. Smásögur kúbanskra kvenna. Þýðandi Erla Erlendsdóttir. Innganga rita: Erla Erlendsdóttir og Luisa Campuzano. Háskólaútgáfa /Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum, 2009. Ritstjórn.

2008
 Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu. Háskólaútgáfa, Reykjavík, 2008. 391 bls. Smásagnasafn með ítarlegum inngangi, 30 sögur/höfundar. Unnið í samvinnu við Erlu Erlendsdóttur. Þýðingar og ritun inngangs.

 

Greinar og bókakaflar

2011

„Þetta er
faðir Jesú – hann heitir Guð“ (Grein mánaðarins), hugras.is,  skrifað 19. sept. 2011.

2010

„Grafið úr gleymsku. Um smásagnaþýðingar úr spænsku
á íslensku“. Milli mála, Ársrit
Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur, Reykjavík, 2010, bls. 91-132.

“ˊQuerido hermano…a ti invoco de todo corazónˋ. Una lectura religiosa de Pancho Villa”, í Good Bandits, Warrior Women, and Revolutionaries in Hispanic Culture, Gary Francisco Keller (ritstj.). Bilingual Review Press, Tempe, Arizona, 2010 (101–112).

2009
„Luis López Nieves. Samviskurödd Púertó Ríkó“. Tímarit Máls og menningar. 2, 2009 (46–51).

 „Þið hlustið aldrei á okkur. Landamæri Mexíkó og Bandaríkjanna í bókmenntum Mexíkana og Chicanóa”. Ritið. 1, 2009 (41–62).

2008
„Sögulegt yfirlit: Púertó Ríkó“. Í Erla Erlendsdóttir og Kristín Guðrún Jónsdóttir (ritstj.),  Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu. Reykjavík, Háskólaútgáfan, 2008 (20–24).

„Smásagan á Púertó Ríkó á 20. öld“. Í Erla Erlendsdóttir og Kristín Guðrún Jónsdóttir (ritstj.),  Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu. Reykjavík, Háskólaútgáfan, 2008 (50–62).

„Smásagan í Dóminíska lýðveldinu á 20. öld“. Í Erla Erlendsdóttir og Kristín Guðrún Jónsdóttir (ritstj.),  Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu. Reykjavík, Háskólaútgáfan, 2008 (68–80).

2006
„Hlaupagarparnir frá Kopargljúfri“. Ský. 6, 2006.

“De bandolero a ejemplo moral. Los corridos sobre Jesús Malverde, el santo amante de la música”. Studies in Latin American Popular Culture. 25, 2006 (25-48).

„Línan. Landamæri Mexíkó og Bandaríkjanna“. Lesbók Morgunblaðsins. 20. maí 2006 (8–9).

„Hafa löngum sætt erfiðu hlutskipti. Um spænskumælandi fólk í Bandaríkjunum“. Fréttablaðið. 27. maí 2006 (48).

 

Fyrirlestrar 

2011

 „Þórhallur
Þorgilsson. Gleymdur þýðandi og fræðimaður“. Flutt á Hugvísindaþingi Háskóla Íslands.
Þemaþing með málstofum.
25./26. mars 2011 í málstofunni suðrið í norðri. Um
þýðingar úr rómönskum málum og latínu.

 „„Kæri bróðir
... ég ákalla þig af öllu hjarta.“ Pancho Villa, byltingarhetja Mexíkó og
dýrlingur alþýðunnar“. Flutt á Hugvísindaþingi
Háskóla
Íslands. Fyrirlestrahlaðborð.
11./12. mars 2011.

 „La representación iconográfica de Jesús
Malverde, el bandolero santificado“. Flutt á XIV Encuentro de la Red de Investigadores del Fenómeno Religioso en
México (RIFREM),
 6.-8. apríl 2011.

„ Stigamenn í helgra manna tölu. Tvö dæmi frá
Mexíkó“. Flutt á þinginu Kreppur
sjálfsins.

Málþing 4./5. nóvember 2011 á vegum Glímunnar, óháðs
tímarits um guðfræði og samfélag, ReykjavíkurAkademíunnar og Skálholtsskóla í
ReykjavíkurAkademíunni. 

2010

„Spánn. Mörg andlit.“ Fræðsluerindi flutt í Tónskóla Sigursveins D. Kristinssonar 2. september,

„Þar búa konur einar án karla” Um amasónur og landvinningamenn í Nýja heiminum“. Flutt á Hugvísindaþingi Háskóla Íslands. 5.– 6. mars 2010.
Þýðingar (úr spænsku á íslensku)

 

Þýðingar

2011

Blanco, Alberto. Sjö ljóð. Þýtt fyrir Bókmenntahátíð
7.-9. sept. 2011.

2009
Ýmsir höfundar. „Örsögur um ást“. Bókmenntatímaritið Stína. 2, 2009 (23–28).

Rosario Sanmiguel. „Undir brúnni“. Ritið. 1, 2009 (63–68).
Luis Humberto Chrostwaite. „Röðin“. Ritið. 1, 2009 (141–146).

2008
Luis López Nieves, Hjarta Voltaires (skáldsaga). Mál og menning/Forlagið, Reykjavík, 2008.

Ana María Shua. „Fáeinar örsögur“. Bókmenntatímaritið Stína.  2, 2008 (63–65).

Ýmsir höfundar. Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá spænskumælandi eyjum Karíbahafsins. smásagnasafn með ítarlegum inngangi, 30 sögur/höfundar. Unnið ásamt Erlu Erlendsdóttur. Háskólaútgáfa, Reykjavík, 2008.  Kristín þýddi smásögurnar frá Púertó Ríkó og helming smásagnanna frá Dóminíska lýðveldinu (207–284, 291–293, 299–306, 307–323, 333–347).

Helena C. Lázaro. „Smásagan á Púertó Ríkó frá lokum 20. aldar til dagsins í dag“. Í Erla Erlendsdóttir og Kristín Guðrún Jónsdóttir (ritstj.),  Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu. Reykjavík, Háskólaútgáfan, 2008 (63–68).

2006
Ana María Matute. „Samviskan“. Tímarit máls og menningar. 4, 2006 (55–61).

Ángeles Mastretta. „Clemencía frænka“. Vísbending. 24, 49, 2006 (28–29).
Eduardo Galeano. „Raddir úr tímanum. Sjö örsögur“. Skírnir. 181 (haust) 2006 (478–482).

Ricardo Herren. „Töfralæknirinn Francisco Martín“ (2. kafli bókarinnar Hörundsbjartir indíánar). Jón á Bægisá. 10,  2006 (95–105).

Rodrigo Rey Rosa. „Tárin“. Jón á Bægisá. 10, 2006 (106–110).

 

Útvarpserindi

2008
Átta þættir í Víðsjá (RÚV) undir titlinum Kondórinn tyllir sér
1) „Hlaupagarparnir miklu frá Kopargljúfri“ flutt 09.06.2008
2) „Bólivíuhatturinn“ flutt 16.06.2008
3) „Tortillan á ferð sinni um heiminn“ flutt 23.06.2008
4) „Heitið Rómanska Ameríka“ flutt 30.06.2008
5) „Máttur sápuóperunnar“ flutt 07.07.2008
6) „Bygging Kólumbusar-vitans í Dóminíska lýðveldinu“ flutt 14.07.2008
7) „Kjúklingarútur“ flutt 21.07.2008
8) „Íbúar Rómönsku Ameríku“ flutt 28.07.2008