Rebekka Þráinsdóttir

    Rebekka Þráinsdóttir

    Aðjunkt í rússnesku við Háskóla Íslands

    Aðsetur: Veröld – hús Vigdísar, skrifstofa 209, sími: 5254424,

    netfang: rebekka@hi.is.

    Heimasíða Rebekku Þráinsdóttur

    University of Iceland
    Vigdís Finnbogadóttir Institute of Foreign Languages
    Brynjólfsgötu 1
    IS-107 Reykjavik
    Iceland
    +354-5254569

    About

    Rebekka Þráinsdóttir completed an MA in Russian Literature and Russian Language from the State University of St. Petersburg in 2003, and a BA in Russian from the University of Iceland in 2001.

    Her main research interests are Russian 19th and 20th century literature to 1930, contemporary Russian literature written by women and the history of Russian literature in Iceland. She is presently writing her doctoral dissertation at The Faculty of Icelandic and Comparative Cultural Studies at The University of Iceland: Rússneskar bókmenntir á Íslandi [Russian Literature in Iceland], which is a research on the history of translation and reception of Russian literature in Iceland.

    Rebekka Þráinsdóttir is currently focusing on the case of Alexander Pushkin in Icelandic translations. She is also working on a translation of Pushkin’s short story collection The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin.

    Education and employment

    Education

    2003: M.A. Russian and Russian Literature, Saint Petersburg State University.

    2001: B.A. Russian, University of Iceland.

    1993: Pedagogue. Pedagogical Institution of Iceland.

     

    Employment

    2007 to present: Adjunct Lecturer, Russian Studies, Faculty of Languages and Cultures (to 2017 – Faculty of Languages, Literature and Linguistics), School of Humanities, University of Iceland.

    2011-2012: Editor at the University of Iceland Press.

    Teaching

    Rebekka Þráinsdóttir teaches courses on Russian Literature, Russian Grammar for beginners and Russian History at the Faculty of Languages and Cultures.

    Grants

    2008: UoI Teaching Fund

    2012: Russkiy Mir Foundation

    2014: University of Iceland Research Fund

    Publications

    Textbook

    Olga Korotkova and Rebekka Þráinsdóttir, Frá Púshkín til Pasternaks. Kennslubók í rússneskum bókmenntum 19. og 20. aldar / От Пушкина до Пастернака. Учебное пособие по русской литературе XIX-XX веков, Reykjavík: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum.

     

    Articles

    „Александр Пушкин в Исландии: Первый и последний“, Альманах североевропейских и балтийских исследований 2019 [forthcoming].

    „Alexander Púshkín og „Stöðvarstjórinn““, Milli mála 10/2018, pp. 133-135.

    „Um Ísaak Babel“, Milli mála 7/2015, pp. 359-360.

    „Um Alexander Púshkín og Sögur Belkíns“, Milli mála 6/2016, pp. 135-140.

    „The teaching of Russian literature at the University of Iceland“, Русское языкознание: теория и лингводидактика», посвященной 85-летию профессора Л.А. Шеляховской [conference publication], Kazakhstan: Abai Kazakh National Pedagogical University, 2013.

    „Um Ljúdmílu Úlitskaju og Þegna keisara vors“, Milli mála 4/2012, pp. 341-348.

     

    Translations

    Alexander Púshkín, „Stöðvarstjórinn“ [Станционный смотритель], Milli mála. 10/2018, pp. 137-149.

    Ísaak Babel, „Bernska. Hjá ömmu“ [Детство. У бабушки], Milli mála. 7/2015, pp. 361-366.

    Alexander Púshkín, „Líkkistusmiðurinn“ [Гробовщик], Milli mála. 6/2014, pp. 141-149.

    Alexander Púshkín, „Skotið“ [Выстрел], Milli mála. 6/2014, bls. 151-164.

    Ljúdmíla Úlítskaja, „Bjarti fálkinn fríði“ [Финист ясный сокол], Milli mála 4/2012, pp. 331-335.

    Ljúdmíla Úlítskaja, „Liðhlaupinn“ [Дезертир], Milli mála. 4/2012, pp. 337-339.

    Olga Korotkova, Rússneska með réttu lagi. Kennslubók í rússneskri hljóðfræði og tónfalli handa íslenskumælandi nemendum / По-русски – без ошибок! Корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих на исландском языке, bilingual edition, Reykjavík: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum, 2008.

    Jevgení Shvarts, Hversdagslegt kraftaverk [Обыкновенное чудо], for Akureyri Theatre, 2002.

     

    Edited works

    2019 [forthcoming]: Sun Wei, Herstjórnarlist Meistara Sun [The Art of War; Sunzi bingfa 孫子兵法], translator, Introduction and commentary, Geir Sigurðsson, editor, Rebekka Þráinsdóttir, Reykjavík: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum; Háskólaútgáfan.

    2015: Albert Camus, Rangan og réttan – Brúðkaup – Sumar: Þrjú ritgerðasöfn, translation and introduction, Ásdís Rósa Magnúsdóttir, editor, Rebekka Þráinsdóttir, Reykjavík: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum.

    2009, 2010, 2018, 2019: Co-editor of Milli mála. Journal of Foreign Languages and Culture, published by the Vigdis Finnbogadottir Institute of Foreign Languages, University of Iceland.

    Lectures

    Relevant

    „Ertu heima kæra Jelena“. Þriðjudagsfyrirlestrar Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur [Reykjavík, Veröld Hús Vigdísar], 23. apríl 2019.

    „Ívan Túrgenev og Lev Tolstoj: Einvígi í íslenskum blöðum og tímaritum í kringum aldamótin 1900“, Hugvísindaþing: Þýðingar og menningarmæri [Reykjavík 8.-9. mars], 9. mars 2019.

    „Hróp, köll og upphrópanir í Glæpi og refsingu“, Fráleitt að eiga sér draum í september. Málþing til heiðurs Ingibjörgu Haraldsdóttur þýðanda [Reykjavík, Veröld – Hús Vigdísar], 23. febrúar 2019.

    „Þegar hinir syndugu verða dýrlingar. Pan Apolek og íkonar hans í Riddaraliði Ísaaks Babels“, Syndin í tíma og ótíma [Guðbrandsstofa og Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum, Hólum, 24.-25. nóvember], 25. nóvember 2018.

    „From Isaak Babel to Lyudmila Ulitskaya“, International Conference on Russian Studies at the University of Barcelona [20.-22. júní], 20. júní, 2018.

    „Syndin í Riddaraliði (rús. Конармия, e. Red Cavalry) Ísaaks Babels“, Hugvísindaþing: Syndin og aðrar skuggahliðar tilverunnar í evrópskum bókmenntum [Reykjavík, Háskóli Íslands 9.-10. mars], 10. mars 2018.

    „Púshkín og framlag hans til „goðsagnarinnar um Pétursborg“, Hugvísindaþing: Birtingarmyndir borgarsamfélagsins í bókmenntum“ [Reykjavík, Háskóli íslands 10.-11. mars], 11. mars, 2017.

    „A fanga stemmninguna í verkum Alexanders Púshkíns“, fyrirlestrarröð á vegum Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum [Reykjavík, Þjóðminjasafn Íslands], 9. febrúar 2017.

    „Russian Literature in Iceland“, fyrirlestur við Lomonosov-háskólann í Moskvu, 10. nóvember, 2016.

    „Ulitskaya’s and Petrushevskaya’s armoury“, 20 NORDISKA SLAVISTMÖTET [Stokkhólmur 17.-21. ágúst], 19. ágúst, 2016.

    „Sögur Belkíns eftir Alexander Púshkín“, Hugvísindaþing: Að varpa ljósi á framandi heima: Forsendur og hlutverk þýðinga [Reykjavík, Háskóli Íslands 13.-14. mars], 13. mars 2015.

    „Pussy Riot og myndin af Rússlandi“, RIKK. Rannsóknarstofa í kvenna- og kynjafræðum við Háskóla Íslands [Reykjavík, Háskóli Íslands], 5. september 2012.

    X